Just a spoon full of creativity

小さじ一杯程度のクリエイティビティを絞り出すブログ

ファーガソンでの暴動に対するオバマの反応

黒人を射殺した白人警官が不起訴なことに対して、ファーガソンでは凄まじい抗議活動が行われています。

この凄まじい抗議活動に対してオバマ大統領がpeaceful protests(平和的な抗議活動)を呼びかけています。


Obama: "No sympathy" for violent acts in Ferguson - CBS News


Obama Denounces Protesters Who’ve Aided In Destruction Of Ferguson | SourceFed

 

“I have no sympathy at all for destroying your own communities. But for the overwhelming majority of people who just feel frustrated and pain, because they get a sense that maybe some communities aren’t treated fairly or some individuals aren’t seen as worthy as others, I understand that. And I want to work with you, and I want to move forward with you. Your president will be right there with you.”

(自分自身のコミュニティを破壊する行為に関して同情の余地はない。コミュニティが平等に扱われていないことや、特定の人々が尊重されていないことに対して、凄まじい数の人々が不満や痛みを感じていることは理解している。そして私はその問題に一緒に取り組みたい。一緒に前に進んでいきたいと思っている。大統領はここにいる。)

 

 

"I've never seen a civil rights law or a health care bill or an immigration bill result because a car got burned," Mr. Obama said. "It happened because people vote, it happened because people mobilize, it happened because people organize, it happens because people look at what are the best policies to solve a problem. That's how you actually move something forward."

(“civil rights(公民権法)やhealth care bill(医療制度改革法案)やimmigration bill(移民法案)は、決して車を炎上させたことによって生まれたわけではない。” とObamaは言う。"それは、人々が投票し、人々が集まり、人々が団結し、人々が問題の解決に必要な手段について向き合った結果起こった。これこそが前進していく方法だ。"

 

なんかこうアメリカ大統領のスピーチって本当に独特の言葉の使い方をしていて面白い。「it happened because people」を四連発するあたりとかまさに!って感じ。

 

にしても最近こういう類の事件が多くて残念。暴動ばっかりが取り上げられて、本質的な議論がもやもやってならないように報じてほしいなあとつくづく思う。